No exact translation found for سعة التوزيع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سعة التوزيع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ils devront pouvoir également stocker et distribuer l'eau.
    وسيكونون أيضا بحاجة إلى المرافق ذات السعة الكافية لتخزين وتوزيع المياه.
  • Au paragraphe 621, le Comité recommande au Secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de s'employer à réaliser une répartition géographique plus équilibrée de son personnel.
    وفي الفقرة 621، أوصى المجلس أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بالسعي إلى تحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه.
  • De même, la recherche d'une charge de travail identique entre les experts, en attribuant à chaque membre de la Sous-Commission une étude, ne tiendrait pas compte de la disponibilité ou de la spécialité des membres, en fonction du seul critère quantitatif.
    كما أن السعي إلى توزيع عبء العمل توزيعاً مماثلاً بين الخبراء، وتكليف كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية بدراسة، لن يراعي مدى تفرغ الأعضاء ومجال اختصاص كل واحد منهم، وذلك باعتماد المعيار الكمي فقط.
  • ii) Renforcer les actions de sensibilisation afin d'inciter les utilisateurs des Parties non visées à l'annexe I à recourir davantage au système, notamment en diffusant plus largement la version autonome du système TT:CLEAR sur CD-ROM, en communiquant des informations aux réseaux régionaux et aux sites Web spécialisés et en diffusant des nouvelles sur les technologies;
    `2` تعزيز الجهود التواصلية من أجل زيادة استخدام النظام من جانب مستخدِميه من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك توزيع الصيغة المستقلة لمركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا، المدرجة في قرص مدمج، توزيعاً أو سع نطاقاً، وتوزيع المعلومات على الشبكات الإقليمية والمواقع المتخصصة على الشبكة العالمية، ونشر الأخبار ذات الصلة بالتكنولوجيا؛
  • En s'efforçant d'assurer une répartition géographique plus équitable, le Haut-Commissariat continuera d'accorder une attention particulière à la question de l'égalité entre hommes et femmes, domaine dans lequel la détermination et les efforts concertés ont porté leurs fruits, puisque, au 31 décembre 2006, les femmes représentaient 51,7 % du personnel permanent et 53,7 % du personnel temporaire du Haut-Commissariat, soit un pourcentage global de 52,7 %.
    ومع السعي لتحقيق توزيع جغرافي أكثر إنصافاً، ستواصل المفوضية إيلاء مسألة التوازن بين الجنسين اهتماماً خاصاً، وهذا مجال حقق فيه العزم وتضافر الجهود نجاحاً بالفعل كما دلت على ذلك نسبة الموظفات بصفة دائمة في المفوضية التي بلغت 51.7 في المائة ونسبة الموظفات بصفة مؤقتة في المفوضية التي بلغت 53.7 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وهو ما يعادل نسبة إجمالية قدرها 52.7 في المائة.
  • Le Plan d'action laisse supposer un accroissement non négligeable des ressources humaines du Haut Commissariat et nous avons commencé à relever ces défis en redoublant d'efforts en matière de recrutement et de déploiement de personnel qualifié, notamment : en veillant tout particulièrement à sa répartition géographique équitable; en dressant des listes d'administrateurs pour accélérer l'identification et la sélection du personnel; en mettant au point des systèmes pratiques de roulement du personnel entre les divers bureaux du Haut Commissariat; et en cherchant à déléguer davantage les pouvoirs en matière de ressources humaines.
    وتتضمن خطة العمل زيادة كبيرة في الموارد البشرية المتوفرة للمفوضية. وقد بدأت المفوضية عملية للاستجابة للتحديات التي تواجهها في الارتفاع بمستوى تعيينات الموظفين المؤهلين ونشرهم، تتضمن: السعي إلى تحقيق التوزيع الجغرافي العادل فيما بين الموظفين؛ ووضع قوائم بالموظفين الفنيين للتعجيل بتحديد الموظفين واختيارهم؛ وإنشاء نظام عملي لتناوب الموظفين بين مختلف مكاتب المفوضية؛ والسعي إلى زيادة تفويض السلطة في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية.
  • On fera porter l'accent sur : a) le maintien de services efficaces et économiques de voyages, de visas et de transport, en particulier grâce à une étroite coopération avec d'autres organismes des Nations Unies installés dans le Centre international de Vienne; b) l'amélioration des normes de gestion des dossiers pour l'Office des Nations Unies à Vienne et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en vue de parvenir à un bureau sans papier, en utilisation en particulier la diffusion et l'archivage électroniques des documents; c) la poursuite de l'amélioration de la qualité et de la rapidité de la procédure d'achat grâce à un renforcement de l'automatisation et à une rationalisation accrue des procédures d'achat chaque fois que possible; d) recherche de mesures d'économie d'énergie et de défense de l'environnement au Centre international de Vienne.
    وتتمثل مجالات التركيز فيما يلي: (أ) الحفاظ على تقديم خدمات تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة فيما يخص السفر والتأشيرات والنقل، وذلك على وجه الخصوص من خلال التعاون الوثيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد مقارها في مركز فيينا الدولي؛ (ب) تحسين معايير حفظ السجلات لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بغية الوصول إلى الاستغناء عن المعاملات الورقية في تسيير العمل، لا سيما من خلال السعي إلى تحقيق التوزيع الالكتروني والحفظ الالكتروني للوثائق؛ (ج) مواصلة تحسين الجودة والزمن اللازم للتجهيز في مجال المشتريات من خلال الاستخدام المتزايد للوسائل الآلية، والمزيد من الترشيد لعملية المشتريات، كلما أمكن ذلك؛ (د) اتخاذ تدابير تهدف إلى توفير الطاقة وتتسم بمراعاة البيئة في مركز فيينا الدولي.